Жизнь в стиле кимоно

КитайНесмотря на удаленность страны, на улицах ее городов нечасто встретишь экзотику. Обычно люди одеваются здесь, как и везде, разве что молодежь выглядит прикольней, а люди постарше — элегантнее. Девушки пытаются привлечь к себе внимание, скорее, забавными прическами или аксессуарами, чем косметикой, а парни — наоборот, красят волосы. Молодые японки любят короткие юбочки и длинные гольфы — оказывается, к этому приучают с детства, потому что голые коленки в любое время года — лучшая профилактика от простуды.

Иногда среди достаточно скромных подростков встречаются и экстравагантные персонажи. Как-то в магазине аппаратуры я увидела, как в торговый зал вдруг зашел «мальвина» в панталончиках, с кружевным зонтиком и прочими атрибутами. А однажды на фоне серых мрачных стен метрополитена меня тронула розовая с ног до головы девочка, которая опечаленно склоняла голову, как будто составляла нежные строки о розовом тумане сливового цвета. Оказалось, что девушка просто игралась со своим мобильником. Лирики в японской жизни становится все меньше.

Увидеть настоящее кимоно сейчас можно только во время церемонии в храме, в квартале гейш или в национальном театре.

Антикимоно

По своей сложности схема токийского метро напоминает, по выражению Мураками, скорлупу разбитого яйца. Собираясь в другой район, даже токийцы запасаются распечаткой маршрута с расписанием поездов. И все же я отправилась в опасное путешествие в настоящую Японию.

Мне повезло — пожилой импозантный господин с манерами премьер-министра любезно провел огромными, как терминал аэропорта, переходами узловой станции, помог с билетами и предупредил, что надо выйти на станции «Харадзюку».

Это излюбленное место японской молодежи, что дало имя субкультуре и направлению мировой моды. Здесь собираются, наряжаются, красуются и позируют туристам девочки в забавных кукольных платьицах с тысячами пестрых аксессуаров, парни в девчачьих школьных матросках, уличные поп-звезды, художники, фокусники и другие персонажи. Улица возле этой станции переполнена магазинами, созданными на их потребность.

Этот перманентный карнавал возник как реакция на жесткую иерархию и обязательный дресс-код традиционной Японии. И не удивительно, что тусовка обосновалась как раз возле входа в главный синтоистский храм страны, посвященный семье императора Мейджи, который в 1868 году вернул Японию лицом к Западу.

Не без сожаления я рассталась с веселой молодежью. Пройдя в высокие в Японии ворота-тория, сразу почувствовала дух старой Японии. Начали появляться женщины в кимоно, храмовые служанки в красно-белых одеждах и священники — в бело-черных.

Слои истории

Как и большинство «чисто японских» явлений культуры, кимоно пришло на острова из Китая. В эпоху Хейян Китай(VIII–XII века) оно приобрело тот вид, который имеет и сейчас. Обычный кусок ткани, разрезанный на несколько прямоугольников и потом просроченный, превратился в драгоценное произведение искусства.

Шелковые кимоно одевались друг на друга — вплоть до 12 слоев, причем контрастных цветов. Конечно, чтобы носить такую мудреную одежду требовалось умение. Работать в нем было невозможно — только любоваться цветами и писать стихи. Именно этим и занимались знатные дамы. По древним наставлениям, все выступающие части женской фигуры не подчеркиваются, а скрываются в кимоно с помощью широкого пояса. Открытыми остаются только шея и верх спины. Зато какие эротические фантазии вызвали они в средневековых кавалеров!

Под знаком белого журавля

Приближаясь к святыне, я миновала ряды бочек с пивом и саке (непременным атрибутом синтоистского храма), огромное дерево, под которым паломники вешают деревянные таблички с написанными желаниями… И вдруг оказалась в шумной толпе туристов с фотоаппаратами. Они напряженно чего-то ждали, как будто смены караула у Букингемского дворца. И вот камеры дружно защелкали, а на горизонте появилась свадебная процессия. Ничего удивительного, я случайно попала в самое престижное для молодоженов место.

Китай свадьбаКаждая такая процессия — целый спектакль для любопытных глаз. Впереди идет сосредоточенный «священник» в сопровождении двух молоденьких служанок с зонтиками. Далее — в серо-черных кимоно и хаками молодой, очень состоятельный, уверенный и спокойный. А рядом в ослепительно-белой мантильке учикаке, украшенной ткаными журавлями или цветами, с таким же белым лицом — потуплена невеста в шляпке. Ее верхняя одежда такая тяжелая, что девушка не способна нести ее без посторонней помощи. Она может служить символом японского представления о женственности.

Ведь среди аристократок главной добродетелью считалась беспомощность. Средневековой культурной женщине разрешалось делать все, кроме одного — работать.

Это имело обратную сторону: чем благороднее была девушка, то меньше было шансов выйти замуж за любимого. А соответственно, и прав в семье. В то же время крестьянки, которые работали наравне с мужчинами, говорят, сами могли выбирать себе суженых.

Гости свадьбы тоже выглядят нарядно: мужчины — в элегантных костюмах, дамы — в дорогих национальных костюмах, изготовленных с безупречным вкусом. Эффектный наряд у мамы молодой — черное, с широкой полосой пышного орнамента на подоле. Такое кимоно имеет свой секрет: изысканный рисунок нередко повторяется на внутренней стороне. «Скрытое» изображение не отражает внешнего, а является как бы его символическим эхом. Например, цветущее дерево сакуры на обратной стороне может оказаться зимним и печальным.

Всерьез о «веселых кварталах»

Еще один шанс уКитайвидеть кимоно — посетить «веселый квартал». Почти ничего общего с «розовыми фонарями» Амстердама. Вопреки нашим ложным стереотипам, гейши — вполне респектабельные лица, в чьи служебные обязанности не входят интимные услуги. Слово «гейша» обозначается двумя иероглифами — «человек» и «искусство». Это высокообразованные женщины, которые достигли совершенства в музыке, пении, танцах, каллиграфии и чайной церемонии.

Правда, существовала категория гейш, которые обслуживали клиентов на горячих источниках, — вот они и выдавали гостям «знаки особого внимания». Но тоже своеобразно. Одной такой гейши посвящена книга Ясунари Кавабата «Страна снега». Героиня искренне полюбила своего клиента и постоянно прибегала к нему на свидание, когда сама этого хотела. А когда клиент получил счет, оказалось, что в нем тщательно учтены все эти «тайные» свидания. Вот такая любовь по-японски!

Внешность гейши демонстрирует сдержанность и хороший тон. Элегантное кимоно, скромные украшения, затейливая прическа, классический макияж. Туго завязанный на спине пояс оби лишний раз напоминает, что к ее телу нелегко добраться.

Куртизанки

Одежда отличает гейш от тех женщин, с которыми их, как правило, путают, — от сугубо японских жриц любви, о которых в нашей стране ничего не известно. Назовем их знакомым словом «куртизанки». В японской культуре они занимают место не менее значительное, чем гейши. До 1950-х годов существовало несколько рангов этой профессии. Куртизанки высшего ранга таю приравнивались по статусу к князю. Подчеркнем сразу — чем выше был статус, тем меньше было в служебных обязанностях секса. А что же Гейшибыло? Самое главное, чего хотели мужчины, — душевное общение.

В обществе, где браки совершались по соглашению, жена играла роль, скорее, делового партнера, чем подруги. Поэтому до куртизанок шли, чтобы излить душу. А еще — полюбоваться профессиональными танцами, послушать стихи, поговорить на философские или возвышенные темы. Образованные таю часто посещали монастыри, вели долгие беседы на духовные темы с монахами дзен, делали щедрые пожертвования.

К слову, вообще секс в жизни японцев не является чем-то культовым. А если судить со старинных гравюрах, куртизанки исполняли этот «долг», скорее, формально. Среди эротических сюжетов можно встретить такие, где секс сочетается с чтением книг или написанием стихов. Именно за это, последнее, их и уважали в обществе.

Внешне куртизанки очень отличались от гейш и просто нарядных женщин. Первый признак — огромное количество черепахових шпилек и других украшений в громоздкой прическе. Для них над лбом даже прилаживали специальную подушечку.

Внимание деталям

ГейшиКуртизанка надевала на себя множество кимоно — ее строй иногда весил до 20 килограммов. Единственным обнаженным местом оставались пятки. Но как эротично они выглядели! Ходить приходилось грязными и мокрыми улицами, поэтому была обувь с платформой до 45 сантиметров высотой! И наиболее характерная деталь — чрезмерно большой пояс, который завязывается спереди: такая вещь громоздкая и неудобная, что не возникает сомнений — ее владелица не имеет отношения к физическому труду. И конечно, важную роль играл макияж — набеленное лицо и две вертикальные мазки помады на губах. Как на европейский вкус, не очень привлекательно. Хотя привычка белить лицо возникла после появления на Японских островах первых европейцев в XIV веке.

Кстати, про макияж. В нем японские женщины приобрели незаурядного мастерства. Я наблюдала в метро, как некрасивая девчонка в течение нескольких остановок превратилась в обольстительную красавицу. Совсем другое дело — летние женщины. Для них макияж — акт дисциплины и самоуважения. Как-то в Греции, у подножия Олимпа, я увидела группу веселых японских пенсионерок, которые собирались покорять славную вершину. Несмотря на спортивную одежду, бабушки имели вид мастерски выписанных фарфоровых кукол.

К сожалению, когда после Второй мировой войны в Японию пришли американцы, они запретили институт куртизанок. Им по душе были обычные вульгарные проститутки. Сейчас в Японии есть только четыре представительницы этой элитарной профессии. Хотя многому чего могли бы научить, учениц они не имеют.

История на сцене

Китай, КимоноИ все же, чтобы окончательно погрузиться в атмосферу «правдивой Японии», надо посетить национальный театр. Здесь этот жанр появился в VIII веке. В XIV веке самураи, которые пришли к власти, воплотили свои военные идеалы в персонажах театра. Но наиболее колоритным и загадочным есть театр «кабуки», что имеет очень интересную историю. В 1602 году на улицах древней столици Киото появилась юная девушка, которая мастерски выполняла сакральные буддийские танцы. Танцовщица по имени Идзумо-но Окуни приобрела исключительную популярность, ее сторонниками стали члены правящей династии Токугава. Странный синтез танцев, пения, народных баллад, стихов в сопровождении волшебных звуков сямисену стал основой для театра «кабуки».

Дальше история приобрела несколько смешного характера. В театре играли и женщины, и мужчины, а потом народ проявил недовольство легкомысленным поведением некоторых актрис. И такое, что правительство запретило женщинам выступать. Их роли отдали молодым. А через некоторое время… история повторилась, только уже с юношами. Так и случилось, что в театре «кабуки» все роли исполняют вполне взрослые мужчины. И как исполняют!..

Кабуки

ГейшиМне суждено было увидеть актеров театра «кабуки». Впечатление от этого действа, где соединилась магия движений, цветов и звуков, осталось неизгладимое. Зрелище казалось мистическим ритуалом. Хотя танцы на самом деле состоят из достаточно простых движений, которых нетрудно научиться. Прославленный актер Миносуке Нишикава провел мастер-класс. У нас на глазах происходило чудо — солидного возраста мужчина вдруг превращался в влюбленную девушку или обольстительную куртизанку. Один из жестов вызвал особый интерес — актер любезно улыбался, зажимая зубами кончик шелкового платка. Оказалось, что это означало ревность — кому не приходилось скрежетать зубами от этого чувства?

Глобализация, как известно, — враг традиций. Но пока будут существовать люди, которые умеют носить кимоно, будет существовать и настоящая Япония.

Внимание-деталям

ЯпонияВстретив женщину в кимоно, по его цвету и фасону можно определить ее возраст, семейный и социальный статус, эстетический вкус, сезон и событие, ради которого она нарядилась.

Девушки позволяют себе одежду, украшенную красочными узорами. Чем знаменитее дамы, тем более лаконичный орнамент и гармоничнее подобраны цвета.

Дорогие кимоно — однотонные, с полосой изысканной отделки на подоле.

Современные мужские кимоно обычно имеют темные оттенки. Больше всего почитаются черные, с семейными гербами.

Настоящее сотканное или расписанное кимоно является необычайно дорогим и часто передается по наследству. Девушка получает фамильную одежду на церемонии совершеннолетия, в 20 лет.

Широкий пояс оби почти невозможно надеть самостоятельно. Есть около 300 способов его завязывания. Изготовление поясов имеет почти сакральный характер. Художник вкладывает в них глубокие философские знания. Рисунок непременно соответствует поре года, в которую его создали.